Türkçe:
Halkı memnun etmek isteyen Pilatus, onlar için Barabbayı salıverdi. İsayı ise kamçılattıktan sonra çarmıha gerilmek üzere askerlere teslim etti.
Arapça:
İngilizce:
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So Pilate, wishing to satisfy the mob, released Barabbas for them, and after scourging Jesus handed Him over for crucifixion.
Young's Literal Translation:
and Pilate, wishing to content the multitude, released to them Barabbas, and delivered up Jesus — having scourged him — that he might be crucified.
King James Bible:
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
American King James Version:
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
World English Bible:
Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.
Webster Bible Translation:
And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to them, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.
English Revised Version:
And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
Darby Bible Translation:
And Pilate, desirous of contenting the crowd, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, that he might be crucified.
Douay-Rheims Bible:
And so Pilate being willing to satisfy the people, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
Coverdale Bible:
So Pylate thought to satisfie the people
American Standard Version:
And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.