Türkçe:
Tavşan geviş getirir, ama çatal tırnaklı değildir. Sizin için kirli sayılır.
Arapça:
İngilizce:
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof hath not divided — unclean it is to you;
King James Bible:
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
American King James Version:
And the hare, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you.
World English Bible:
The hare, because she chews the cud but doesn't part the hoof, she is unclean to you.
Webster Bible Translation:
And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof: he is unclean to you.
English Revised Version:
And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.
Darby Bible Translation:
and the hare, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs it shall be unclean unto you;
Douay-Rheims Bible:
The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.
Coverdale Bible:
The Hare cheweth cud also
American Standard Version:
And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.