Türkçe:
Ama içlerinden bazıları Ferisilere giderek İsanın yaptıklarını onlara bildirdiler.
Arapça:
İngilizce:
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
though some of them went off to the Pharisees and told them what He had done.
Young's Literal Translation:
but certain of them went away unto the Pharisees, and told them what Jesus did;
King James Bible:
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
American King James Version:
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
World English Bible:
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
Webster Bible Translation:
But some of them went to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
English Revised Version:
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
Darby Bible Translation:
but some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
Douay-Rheims Bible:
But some of them went to the Pharisees, and told them the things that Jesus had done.
Coverdale Bible:
But some of the wente their waye vnto the pharises
American Standard Version:
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.