Türkçe:
Bunun üzerine başkâhinler ve Ferisiler, Yüksek Kurulu toplayıp dediler ki, "Ne yapacağız? Bu adam birçok doğaüstü belirti gerçekleştiriyor.
Arapça:
İngilizce:
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Therefore the High Priests and the Pharisees held a meeting of the Sanhedrin. |What steps are we taking?| they asked one another; |for this man is performing a great number of miracles.
Young's Literal Translation:
the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, 'What may we do? because this man doth many signs?
King James Bible:
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles.
American King James Version:
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles.
World English Bible:
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, |What are we doing? For this man does many signs.
Webster Bible Translation:
Then the chief priests and the Pharisees convened a council, and said, What do we? for this man performeth many miracles.
English Revised Version:
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.
Darby Bible Translation:
The chief priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man does many signs.
Douay-Rheims Bible:
The chief priests therefore, and the Pharisees, gathered a council, and said: What do we, for this man doth many miracles?
Coverdale Bible:
Then the hye prestes
American Standard Version:
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.