Türkçe:
-Hiçbir yabancı geceyi sokakta geçirmezdi,Çünkü kapım her zaman yolculara açıktı-
Arapça:
İngilizce:
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
King James Bible:
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
American King James Version:
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the travelers.
World English Bible:
(the foreigner has not lodged in the street, but I have opened my doors to the traveler);
Webster Bible Translation:
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveler.
English Revised Version:
The stranger did not lodge in the street; but I opened my doors to the traveller;
Darby Bible Translation:
The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.
Douay-Rheims Bible:
The stranger did not stay without, my door was open to the traveller.
Coverdale Bible:
I haue not suffred a straunger to lye wt out
American Standard Version:
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);