job-31-32

Arapça:

غريب لم يبت في الخارج. فتحت للمسافر ابوابي.

Türkçe:

-Hiçbir yabancı geceyi sokakta geçirmezdi,Çünkü kapım her zaman yolculara açıktı-

İngilizce:

The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.

Fransızca:

(L'étranger ne passait pas la nuit dehors; j'ouvrais ma porte au voyageur);

Almanca:

Draußen mußte der Gast nicht bleiben, sondern meine Tür tat ich dem Wanderer auf.

Rusça:

Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.

Açıklama:
job-31-32 beslemesine abone olun.