Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kalabalıktan çok korktuğum,Boyların aşağılamasından yıldığım,Susup dışarı çıkmadığım içinSuçumu bağrımda gizleyipAdem gibi isyanımı örttümse,

Arapça: 

ان كنت قد كتمت كالناس ذنبي لاخفاء اثمي في حضني

İngilizce: 

If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:

Fransızca: 

Si j'ai caché, comme Adam, mes fautes; si j'ai enfermé mon crime dans mon sein,

Almanca: 

Hab ich meine Schalkheit wie ein Mensch gedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbärge?

Rusça: 

Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,

Young's Literal Translation: 

If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,

King James Bible: 

If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:

American King James Version: 

If I covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom:

World English Bible: 

if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart,

Webster Bible Translation: 

If I have covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom:

English Revised Version: 

If like Adam I covered my transgressions, by hiding mine iniquity in my bosom;

Darby Bible Translation: 

If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom,

Douay-Rheims Bible: 

If as a man I have hid my sin, and have concealed my iniquity in my bosom.

Coverdale Bible: 

Haue I euer done eny wicked dede where thorow I shamed my self before men: Or eny abhominacion

American Standard Version: 

If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,

Söz ID: 

13622

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

33

Söz Etiketi: