Kutsal Kitap

Türkçe: 

Haydut çeteleri nasıl pusuya yatarsa,Kâhinler takımı da öyle;Şekem yolunda adam öldürüyor,Rezillik yapıyorlar.

Arapça: 

وكما يكمن لصوص لانسان كذلك زمرة الكهنة في الطريق يقتلون نحو شكيم. انهم قد صنعوا فاحشة.

İngilizce: 

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

Fransızca: 

Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem; car ils commettent le crime.

Almanca: 

Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Ströter, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem gehet; denn sie tun, was sie wollen.

Rusça: 

Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.

Young's Literal Translation: 

And as bands do wait for a man, A company of priests do murder — the way to Shechem, For wickedness they have done.

King James Bible: 

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

American King James Version: 

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

World English Bible: 

As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.

Webster Bible Translation: 

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

English Revised Version: 

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.

Darby Bible Translation: 

And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder in the way of Shechem; yea, they commit lewdness.

Douay-Rheims Bible: 

And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.

Coverdale Bible: 

The multitude of the prestes is like an heape of theues

American Standard Version: 

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.

Söz ID: 

22177

Bölüm No: 

6

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

9