hosea-6-9

Arapça:

وكما يكمن لصوص لانسان كذلك زمرة الكهنة في الطريق يقتلون نحو شكيم. انهم قد صنعوا فاحشة.

Türkçe:

Haydut çeteleri nasıl pusuya yatarsa,Kâhinler takımı da öyle;Şekem yolunda adam öldürüyor,Rezillik yapıyorlar.

İngilizce:

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

Fransızca:

Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem; car ils commettent le crime.

Almanca:

Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Ströter, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem gehet; denn sie tun, was sie wollen.

Rusça:

Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.

Açıklama:
hosea-6-9 beslemesine abone olun.