لكن مثل الناس تموتون وكاحد الرؤساء تسقطون.
Yine de insanlar gibi öleceksiniz,Sıradan bir önder gibi düşeceksiniz!"
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
Toutefois vous mourrez comme Adam, et vous qui êtes les principaux, vous tomberez comme un autre.
aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann zugrunde gehen.
(81:7) но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.
قم يا الله. دن الارض. لانك انت تمتلك كل الامم
Kalk, ey Tanrı, yargıla yeryüzünü!Çünkü bütün uluslar senindir.
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations.
Gott, mache dich auf und richte das Land; denn du bist Erbherr über alle Heiden.
(81:8) Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешьвсе народы.
تسبيحة. مزمور لآساف. اللهم لا تصمت لا تسكت ولا تهدأ يا الله.
Ey Tanrı, susma,Sessiz, hareketsiz kalma!
{A Song or Psalm of Asaph.} Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Cantique. Psaume d'Asaph. Ö Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans sans agir, ô Dieu!
Ein Psalmlied Assaphs.
(82:1) Песнь. Псалом Асафа. (82:2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
فهوذا اعداؤك يعجون ومبغضوك قد رفعوا الراس.
Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor,Senden nefret edenler boy gösteriyor.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
(82:3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
على شعبك مكروا مؤامرة وتشاوروا على أحميائك.
Halkına karşı kurnazlık peşindeler,Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
(82:4) против народа Твоего составили коварный умысел исовещаются против хранимых Тобою;
قالوا هلم نبدهم من بين الشعوب ولا يذكر اسم اسرائيل بعد
"Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım" diyorlar,"İsrailin adı bir daha anılmasın!"
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
(82:5) сказали: „пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля."
لانهم تآمروا بالقلب معا. عليك تعاهدوا عهدا.
Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor,Sana karşı anlaşmaya vardı:
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
(82:6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
خيام ادوم والاسمعيليين . موآب والهاجريون.
Edomlular, İsmaililer,Moavlılar, Hacerliler,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
(82:7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
جبال وعمون وعماليق. فلسطين مع سكان صور.
Geval, Ammon, Amalek,Filist ve Sur halkı.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
(82:8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
اشور ايضا اتفق معهم. صاروا ذراعا لبني لوط. سلاه.
Asur da onlara katıldı,Lutoğullarına güç verdiler.
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
(82:9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
Sayfalar
