Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kenanın babası olan Ham babasının çıplak olduğunu görünce dışarı çıkıp iki kardeşine anlattı.

Arapça: 

فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.

İngilizce: 

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

Fransızca: 

Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta dehors à ses deux frères.

Almanca: 

Da nun Ham, Kanaans Vater, sah seines Vaters Scham, sagte er's seinen beiden Brüdern draußen.

Rusça: 

И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.

Young's Literal Translation: 

And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.

King James Bible: 

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

American King James Version: 

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers without.

World English Bible: 

Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

Webster Bible Translation: 

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

English Revised Version: 

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

Darby Bible Translation: 

And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.

Douay-Rheims Bible: 

Which when Cham the father of Chaanan had seen, to wit, that his father's nakedness was uncovered, he told it to his two brethren without.

Coverdale Bible: 

Now when Ha the father of Canaan sawe his fathers preuities

American Standard Version: 

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

Söz ID: 

228

Bölüm No: 

9

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

22