Kutsal Kitap

Türkçe: 

Nuh çiftçiydi, ilk bağı o dikti.

Arapça: 

وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.

İngilizce: 

And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:

Fransızca: 

Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.

Almanca: 

Noah aber fing an und ward ein Ackermann und pflanzte Weinberge.

Rusça: 

Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;

Young's Literal Translation: 

And Noah remaineth a man of the ground, and planteth a vineyard,

King James Bible: 

And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:

American King James Version: 

And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard:

World English Bible: 

Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.

Webster Bible Translation: 

And Noah began to be a husbandman, and he planted a vineyard:

English Revised Version: 

And Noah began to be an husbandman, and planted a vineyard:

Darby Bible Translation: 

And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard.

Douay-Rheims Bible: 

And Noe, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.

Coverdale Bible: 

Noe beganne to take hede vnto ye tyllinge of the grounde

American Standard Version: 

And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:

Söz ID: 

226

Bölüm No: 

9

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

20