Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı, Nuhu ve oğullarını kutsayarak, "Verimli olun, çoğalıp yeryüzünü doldurun" dedi,

Arapça: 

وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.

İngilizce: 

And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

Fransızca: 

Et Dieu bénit Noé, et ses fils, et leur dit: Croissez et multipliez, et remplissez la terre;

Almanca: 

Und Gott segnete Noah und seine Söhne und sprach: Seid fruchtbar und mehret euch und erfüllet die Erde!

Rusça: 

И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.

Young's Literal Translation: 

And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;

King James Bible: 

And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

American King James Version: 

And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

World English Bible: 

God blessed Noah and his sons, and said to them, |Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

Webster Bible Translation: 

And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

English Revised Version: 

And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

Darby Bible Translation: 

And God blessed Noah and his sons, and said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth.

Douay-Rheims Bible: 

And God blessed Noe and his sons. And he said to them: Increase and multiply, and fill the earth.

Coverdale Bible: 

And God blessed Noe and his sonnes

American Standard Version: 

And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

Söz ID: 

207

Bölüm No: 

9

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

1