Türkçe:
Gözünüz arkada kalmasın, çünkü Mısırda en iyi ne varsa sizin olacak.' "
Arapça:
İngilizce:
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt is yours.'
King James Bible:
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
American King James Version:
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
World English Bible:
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours.|
Webster Bible Translation:
Also regard not your furniture; for the good of all the land of Egypt is yours.
English Revised Version:
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Darby Bible Translation:
And let not your eye regret your stuff; for the good of all the land of Egypt shall be yours.
Douay-Rheims Bible:
And leave nothing of your house- hold stuff: for all the riches of Egypt shall be yours.
Coverdale Bible:
and regarde not youre housholde stuff: for the goodes of all the lade of Egipte shalbe yours.
American Standard Version:
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.