Kutsal Kitap

Türkçe: 

Lavan, "Bu yığın bugün aramızda tanık olsun" dedi. Bu yüzden yığına Galet adı verildi.

Arapça: 

وقال لابان هذه الرجمة هي شاهدة بيني وبينك اليوم. لذلك دعي اسمها جلعيد.

İngilizce: 

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

Fransızca: 

Et Laban dit: Ce monceau est témoin entre moi et toi aujourd'hui. C'est pourquoi on l'appela Galed,

Almanca: 

Da sprach Laban: Der Haufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir (daher heißt man ihn Gilead)

Rusça: 

И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,

Young's Literal Translation: 

And Laban saith, 'This heap is witness between me and thee to-day;' therefore hath he called its name Galeed;

King James Bible: 

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

American King James Version: 

And Laban said, This heap is a witness between me and you this day. Therefore was the name of it called Galeed;

World English Bible: 

Laban said, |This heap is witness between me and you this day.| Therefore it was named Galeed

Webster Bible Translation: 

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

English Revised Version: 

And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

Darby Bible Translation: 

And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed,

Douay-Rheims Bible: 

And Laban said: This heap shall be a witness between me and thee this day, and therefore the name thereof was called Galaad, that is, The witness heap.

Coverdale Bible: 

Then sayde Laban: This heape be wytnesse betwene me and the this daye (therfore is it called Gilead)

American Standard Version: 

And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

Söz ID: 

922

Bölüm No: 

31

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

48