Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun üzerine Yakup Rahelle Leayı sürüsünün bulunduğu kırlara çağırttı.

Arapça: 

فارسل يعقوب ودعا راحيل وليئة الى الحقل الى غنمه.

İngilizce: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

Fransızca: 

Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau.

Almanca: 

Da sandte Jakob hin und ließ rufen Rahel und Lea aufs Feld bei seine Herde

Rusça: 

И послал Иаков, и призвал Рахиль и Лию в поле, к стадумелкого скота своего,

Young's Literal Translation: 

And Jacob sendeth and calleth for Rachel and for Leah to the field unto his flock;

King James Bible: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

American King James Version: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,

World English Bible: 

Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,

Webster Bible Translation: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah into the field to his flock,

English Revised Version: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

Darby Bible Translation: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the fields to his flock,

Douay-Rheims Bible: 

He sent, and called Rachel and Lia into the field, where he fed the flocks,

Coverdale Bible: 

Then sent Iacob and bad call Rachel and Lea in to the felde to his flockes

American Standard Version: 

And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

Söz ID: 

878

Bölüm No: 

31

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

4