Türkçe:
Onlara, "Bakıyorum, babanız bana eskisi gibi davranmıyor" dedi, "Ama babamın Tanrısı benimle birlikte.
Arapça:
İngilizce:
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and saith to them, 'I am beholding your father's face — that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,
King James Bible:
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
American King James Version:
And said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
World English Bible:
and said to them, |I see the expression on your father's face, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
Webster Bible Translation:
And said to them, I see your father's countenance, that it is not towards me as before: but the God of my father hath been with me.
English Revised Version:
and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.
Darby Bible Translation:
and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but the God of my father has been with me.
Douay-Rheims Bible:
And said to them: I see your father's countenance is not towards me as yesterday and the other day: but the God of my father hath been with me.
Coverdale Bible:
and sayde vnto them: I se youre fathers countenaunce
American Standard Version:
and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.