Kutsal Kitap

Türkçe: 

Lavan bütün yöre halkını toplayıp bir şölen verdi.

Arapça: 

فجمع لابان جميع اهل المكان وصنع وليمة.

İngilizce: 

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Fransızca: 

Alors Laban rassembla tous les gens du lieu, et fit un festin.

Almanca: 

Da lud Laban alle Leute des Orts und machte ein Hochzeitsmahl.

Rusça: 

Лаван созвал всех людей того места и сделал пир.

Young's Literal Translation: 

and Laban gathereth all the men of the place, and maketh a banquet.

King James Bible: 

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

American King James Version: 

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

World English Bible: 

Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Webster Bible Translation: 

And Laban assembled all the men of the place, and made a feast.

English Revised Version: 

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Darby Bible Translation: 

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Douay-Rheims Bible: 

And he, having invited a great number of his friends to the feast, made the marriage.

Coverdale Bible: 

The Laban bad all the people of that place

American Standard Version: 

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Söz ID: 

818

Bölüm No: 

29

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

22