Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yakup babasının yanına varıp, "Baba!" diye seslendi. Babası, "Evet, kimsin sen?" dedi.

Arapça: 

فدخل الى ابيه وقال يا ابي. فقال هانذا. من انت يا ابني.

İngilizce: 

And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son?

Fransızca: 

Et il vint vers son père, et dit: Mon père! Et il répondit: Me voici; qui es-tu, mon fils?

Almanca: 

Und er ging hinein zu seinem Vater und sprach: Mein Vater! Er antwortete: Hie bin ich. Wer bist du, mein Sohn?

Rusça: 

Он вошел к отцу своему и сказал: отец мой! Тот сказал: вот я; кто ты, сын мой?

Young's Literal Translation: 

And he cometh in unto his father, and saith, 'My father;' and he saith, 'Here am I; who art thou, my son?'

King James Bible: 

And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son?

American King James Version: 

And he came to his father, and said, My father: and he said, Here am I; who are you, my son?

World English Bible: 

He came to his father, and said, |My father?| He said, |Here I am. Who are you, my son?|

Webster Bible Translation: 

And he came to his father, and said, My father: And he said, Here am I; who art thou, my son?

English Revised Version: 

And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son?

Darby Bible Translation: 

And he came to his father, and said, My father! And he said, Here am I: who art thou, my son?

Douay-Rheims Bible: 

Which when he had carried in, he said: My father? But he answered: I hear. Who art thou, my son?

Coverdale Bible: 

And he brought it in vnto his father

American Standard Version: 

And he came unto his father, and said, My father. And he said, Here am I. Who art thou, my son?

Söz ID: 

746

Bölüm No: 

27

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

18