Kutsal Kitap

Türkçe: 

Avimelek İshaka, "Ülkemizden git" dedi, "Çünkü gücün bizim gücümüzü aştı."

Arapça: 

وقال أبيمالك لاسحق اذهب من عندنا لانك صرت اقوى منا جدا.

İngilizce: 

And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.

Fransızca: 

Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu beaucoup plus puissant que nous.

Almanca: 

daß auch Abimelech zu ihm sprach: Zeuch von uns, denn du bist uns zu mächtig worden.

Rusça: 

И Авимелех сказал Исааку: удались от нас, ибо ты сделался гораздо сильнее нас.

Young's Literal Translation: 

And Abimelech saith unto Isaac, 'Go from us; for thou hast become much mightier than we;'

King James Bible: 

And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.

American King James Version: 

And Abimelech said to Isaac, Go from us; for you are much mightier than we.

World English Bible: 

Abimelech said to Isaac, |Go from us, for you are much mightier than we.|

Webster Bible Translation: 

And Abimelech said to Isaac, Go from us: for thou art much mightier than we.

English Revised Version: 

And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.

Darby Bible Translation: 

And Abimelech said to Isaac, Go from us; for thou art become much mightier than we.

Douay-Rheims Bible: 

Insomuch that Abimelech himself said to Isaac: Depart from us, for thou art become much mightier than we.

Coverdale Bible: 

In so moch that Abimelech also himself sayde vnto him: Departe from vs

American Standard Version: 

And Abimelech said unto Isaac, Go from us. For thou art much mightier than we.

Söz ID: 

709

Bölüm No: 

26

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

16