Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu konuların üzerinde dur, kendini bunlara ver ki, ilerlediğini herkes görsün.

Arapça: 

اهتم بهذا. كن فيه لكي يكون تقدمك ظاهرا في كل شيء.

İngilizce: 

Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

Fransızca: 

Médite ces choses, sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses.

Almanca: 

Solches warte, damit gehe um auf daß dein Zunehmen in allen Dingen offenbar sei.

Rusça: 

О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

Weymouth New Testament: 

Habitually practise these duties, and be absorbed in them; so that your growing proficiency in them may be evident to all.

Young's Literal Translation: 

of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;

King James Bible: 

Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

American King James Version: 

Meditate on these things; give yourself wholly to them; that your profiting may appear to all.

World English Bible: 

Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.

Webster Bible Translation: 

Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

English Revised Version: 

Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.

Darby Bible Translation: 

Occupy thyself with these things; be wholly in them, that thy progress may be manifest to all.

Douay-Rheims Bible: 

Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.

Coverdale Bible: 

These thinges exercyse

American Standard Version: 

Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.

Söz ID: 

29763

Bölüm No: 

4

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

15