Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bizde saman ve yem bol, geceyi geçirebileceğiniz yer de var."

Arapça: 

وقالت له عندنا تبن وعلف كثير ومكان لتبيتوا ايضا.

İngilizce: 

She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

Fransızca: 

Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de fourrage, et aussi de la place pour y passer la nuit.

Almanca: 

Und sagte weiter zu ihm: Es ist auch viel Stroh und Futter bei uns und Raums genug zu herbergen.

Rusça: 

И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега.

Young's Literal Translation: 

She saith also unto him, 'Both straw and provender are abundant with us, also a place to lodge in.'

King James Bible: 

She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

American King James Version: 

She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

World English Bible: 

She said moreover to him, |We have both straw and provender enough, and room to lodge in.|

Webster Bible Translation: 

She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

English Revised Version: 

She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

Darby Bible Translation: 

And she said to him, There is straw, and also much provender with us; also room to lodge.

Douay-Rheims Bible: 

And she said moreover to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.

Coverdale Bible: 

And sayde morouer vnto him: We haue plentye of litter and prouender

American Standard Version: 

She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.

Söz ID: 

617

Bölüm No: 

24

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

25