Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrının kendisine buyurduğu gibi oğlu İshakı sekiz günlükken sünnet etti.

Arapça: 

وختن ابراهيم اسحق ابنه وهو ابن ثمانية ايام كما امره الله.

İngilizce: 

And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

Fransızca: 

Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé.

Almanca: 

und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte.

Rusça: 

и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.

Young's Literal Translation: 

and Abraham circumciseth Isaac his son, being a son of eight days, as God hath commanded him.

King James Bible: 

And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

American King James Version: 

And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

World English Bible: 

Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.

Webster Bible Translation: 

And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.

English Revised Version: 

And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

Darby Bible Translation: 

And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.

Douay-Rheims Bible: 

And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him,

Coverdale Bible: 

and circumcided him the eight daye

American Standard Version: 

And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

Söz ID: 

518

Bölüm No: 

21

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

4