Türkçe:
İbrahim, "Bu yedi dişi kuzuyu benim elimden almalısın" diye yanıtladı, "Kuyuyu benim açtığımın kanıtı olsun."
Arapça:
İngilizce:
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith, 'For — the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;'
King James Bible:
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
American King James Version:
And he said, For these seven ewe lambs shall you take of my hand, that they may be a witness to me, that I have dig this well.
World English Bible:
He said, |You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well.|
Webster Bible Translation:
And he said, For these seven ewe-lambs shalt thou take from my hand, that they may be a witness to me, that I have digged this well.
English Revised Version:
And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
Darby Bible Translation:
And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
Douay-Rheims Bible:
But he said: Thou shalt take seven ewe lambs at my hand: that they may be a testimony for me, that I dug this well.
Coverdale Bible:
He answered: seue lambes shalt thou take of my hande
American Standard Version:
And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.