Türkçe:
Avimelek, "Bunu kimin yaptığını bilmiyorum" diye yanıtladı, "Sen de bana söylemedin, ilk kez duyuyorum."
Arapça:
İngilizce:
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Abimelech saith, 'I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'
King James Bible:
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
American King James Version:
And Abimelech said, I know not who has done this thing; neither did you tell me, neither yet heard I of it, but to day.
World English Bible:
Abimelech said, |I don't know who has done this thing. Neither did you tell me, neither did I hear of it, until today.|
Webster Bible Translation:
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet have I heard of it, but to-day.
English Revised Version:
And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but today.
Darby Bible Translation:
And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me of it, neither have I heard of it but to-day.
Douay-Rheims Bible:
And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till to day.
Coverdale Bible:
Then answered Abimelech: I knewe not who dyd it
American Standard Version:
And Abimelech said, I know not who hath done this thing. Neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.