Türkçe:
Çocuk büyürken Tanrı onunlaydı. Çocuk çölde yaşadı ve okçu oldu.
Arapça:
İngilizce:
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
King James Bible:
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
American King James Version:
And God was with the lad; and he grew, and dwelled in the wilderness, and became an archer.
World English Bible:
God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
Webster Bible Translation:
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
English Revised Version:
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
Darby Bible Translation:
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
Douay-Rheims Bible:
And God was with him: and he grew, and dwelt in the wilderness, and became a young man, an archer.
Coverdale Bible:
And God was with the childe
American Standard Version:
And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.