Türkçe:
İbrahim hazırlanan buzağıyı yoğurt ve sütle birlikte götürüp konuklarının önüne koydu. Onlar yerken o da yanlarında, ağacın altında durdu.
Arapça:
İngilizce:
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he taketh butter and milk, and the son of the herd which he hath prepared, and setteth before them; and he is standing by them under the tree, and they do eat.
King James Bible:
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
American King James Version:
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
World English Bible:
He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.
Webster Bible Translation:
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they ate.
English Revised Version:
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
Darby Bible Translation:
And he took thick and sweet milk, and the calf that he had dressed, and set it before them; and he stood before them under the tree, and they ate.
Douay-Rheims Bible:
He took also butter and milk, and the calf which he had boiled, and set before them: but he stood by them under the tree.
Coverdale Bible:
And he toke butter and mylke and of the calfe that he had prepared
American Standard Version:
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.