Türkçe:
Onun için inip bakacağım. Duyduğum suçlamalar doğru mu, değil mi göreceğim. Bunları yapıp yapmadıklarını anlayacağım."
Arapça:
İngilizce:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely — and if not — I know;'
King James Bible:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
American King James Version:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know.
World English Bible:
I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.|
Webster Bible Translation:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know.
English Revised Version:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
Darby Bible Translation:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know it.
Douay-Rheims Bible:
I will go down and see whether they have done according to the cry that is come to me: or whether it be not so, that I may know.
Coverdale Bible:
therfore will I go downe & se
American Standard Version:
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.