Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra İbrahime, "Sodom ve Gomora büyük suçlama altında" dedi, "Günahları çok ağır.

Arapça: 

وقال الرب ان صراخ سدوم وعمورة قد كثر وخطيتهم قد عظمت جدا.

İngilizce: 

And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

Fransızca: 

Et l'Éternel dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe est vraiment grand, et leur péché est très grave.

Almanca: 

Und der HERR sprach: Es ist ein Geschrei zu Sodom und Gomorrha, das ist groß, und ihre Sünden sind fast schwer.

Rusça: 

И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грехих, тяжел он весьма;

Young's Literal Translation: 

And Jehovah saith, 'The cry of Sodom and Gomorrah — because great; and their sin — because exceeding grievous:

King James Bible: 

And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

American King James Version: 

And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

World English Bible: 

Yahweh said, |Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,

Webster Bible Translation: 

And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

English Revised Version: 

And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

Darby Bible Translation: 

And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous,

Douay-Rheims Bible: 

And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.

Coverdale Bible: 

And the LORDE sayde: There is a crie at Sodome and Gomorra

American Standard Version: 

And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

Söz ID: 

445

Bölüm No: 

18

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

20