Türkçe:
Sonra İbrahime, "Sodom ve Gomora büyük suçlama altında" dedi, "Günahları çok ağır.
Arapça:
İngilizce:
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah saith, 'The cry of Sodom and Gomorrah — because great; and their sin — because exceeding grievous:
King James Bible:
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
American King James Version:
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
World English Bible:
Yahweh said, |Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
Webster Bible Translation:
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
English Revised Version:
And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
Darby Bible Translation:
And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous,
Douay-Rheims Bible:
And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.
Coverdale Bible:
And the LORDE sayde: There is a crie at Sodome and Gomorra
American Standard Version:
And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;