Kutsal Kitap

Türkçe: 

İbrahim, oğlu İsmaille aynı gün sünnet edildi.

Arapça: 

في ذلك اليوم عينه ختن ابراهيم واسماعيل ابنه.

İngilizce: 

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

Fransızca: 

Abraham et Ismaël son fils furent circoncis en ce même jour-là.

Almanca: 

Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,

Rusça: 

В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,

Young's Literal Translation: 

in this self-same day hath Abraham been circumcised, and Ishmael his son;

King James Bible: 

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

American King James Version: 

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

World English Bible: 

In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.

Webster Bible Translation: 

In the same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

English Revised Version: 

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

Darby Bible Translation: 

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;

Douay-Rheims Bible: 

The selfsame day was Abraham circumcised and Ismael his son.

Coverdale Bible: 

Euen vpon one daye were they all circumcyded: Abraham

American Standard Version: 

In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

Söz ID: 

424

Bölüm No: 

17

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

26