Türkçe:
İbrahim'in evindeki bütün erkekler -evinde doğanlar ve yabancılardan satın alınanlar- onunla birlikte sünnet oldu.
Arapça:
İngilizce:
And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and all the men of his house — born in the house, and bought with money from the son of a stranger — have been circumcised with him.
King James Bible:
And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
American King James Version:
And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
World English Bible:
All the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.
Webster Bible Translation:
And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
English Revised Version:
And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of the stranger, were circumcised with him.
Darby Bible Translation:
and all the men of his house, born in his house, or bought with money of the stranger, were circumcised with him.
Douay-Rheims Bible:
And all the men of his house, as well they that were born in his house, as the bought servants and strangers were circumcised with him.
Coverdale Bible:
and all the men in his house
American Standard Version:
And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.