Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı İbrahimle konuşmasını bitirince ondan ayrılıp yukarıya çekildi.

Arapça: 

فلما فرغ من الكلام معه صعد الله عن ابراهيم

İngilizce: 

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

Fransızca: 

Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès d'Abraham.

Almanca: 

Und er hörete auf mit ihm zu reden, Und Gott fuhr auf von Abraham.

Rusça: 

И Бог перестал говорить с Авраамом и восшел от него.

Young's Literal Translation: 

and He finisheth speaking with him, and God goeth up from Abraham.

King James Bible: 

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

American King James Version: 

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

World English Bible: 

When he finished talking with him, God went up from Abraham.

Webster Bible Translation: 

And he ceased talking with him, and God went up from Abraham.

English Revised Version: 

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

Darby Bible Translation: 

And he left off talking with him; and God went up from Abraham.

Douay-Rheims Bible: 

And when he had left oil speaking with him, God went up from Abraham.

Coverdale Bible: 

And he left of talkynge with him

American Standard Version: 

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

Söz ID: 

420

Bölüm No: 

17

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

22