Kutsal Kitap

Türkçe: 

Seninle yaptığım antlaşmayı sürdürecek, soyunu alabildiğine çoğaltacağım."

Arapça: 

فاجعل عهدي بيني وبينك واكثرك كثيرا جدا.

İngilizce: 

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

Fransızca: 

Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment.

Almanca: 

Und ich will meinen Bund zwischen mir und dir machen und will dich fast sehr mehren.

Rusça: 

и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

Young's Literal Translation: 

and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'

King James Bible: 

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

American King James Version: 

And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.

World English Bible: 

I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.|

Webster Bible Translation: 

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

English Revised Version: 

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

Darby Bible Translation: 

And I will set my covenant between me and thee, and will very greatly multiply thee.

Douay-Rheims Bible: 

And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly.

Coverdale Bible: 

And I wyll make my couenaunt betwene me & the

American Standard Version: 

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

Söz ID: 

400

Bölüm No: 

17

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

2