Kutsal Kitap

Türkçe: 

Terahın doğumundan sonra Nahor 119 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Arapça: 

وعاش ناحور بعدما ولد تارح مئة وتسع عشرة سنة وولد بنين وبنات.

İngilizce: 

And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

Fransızca: 

Et Nachor, après qu'il eut engendré Tharé, vécut cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.

Almanca: 

und lebte danach hundertundneunzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter.

Rusça: 

По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.

Young's Literal Translation: 

And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.

King James Bible: 

And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

American King James Version: 

And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

World English Bible: 

Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of sons and daughters.

Webster Bible Translation: 

And Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

English Revised Version: 

and Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

Darby Bible Translation: 

And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.

Douay-Rheims Bible: 

And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters.

Coverdale Bible: 

and lyued herafter an hundreth and nyentene yeare

American Standard Version: 

and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

Söz ID: 

292

Bölüm No: 

11

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

25