Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altın sunağı Buluşma Çadırına, perdenin önüne koydu.

Arapça: 

ووضع مذبح الذهب في خيمة الاجتماع قدام الحجاب.

İngilizce: 

And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:

Fransızca: 

Il plaça aussi l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;

Almanca: 

Und setzte den güldenen Altar hinein, vor den Vorhang.

Rusça: 

И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою

Young's Literal Translation: 

And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail,

King James Bible: 

And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:

American King James Version: 

And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:

World English Bible: 

He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;

Webster Bible Translation: 

And he put the golden altar in the tent of the congregation, before the vail:

English Revised Version: 

And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:

Darby Bible Translation: 

And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.

Douay-Rheims Bible: 

He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,

Coverdale Bible: 

And the golden altare set he in also before the vayle

American Standard Version: 

And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:

Söz ID: 

2734

Bölüm No: 

40

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

26