Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama onları bir yıl içinde kovmayacağım. Yoksa ülke viran olur, yabanıl hayvanlar çoğaldıkça çoğalır, sayıları sizi aşar.

Arapça: 

لا اطردهم من امامك في سنة واحدة لئلا تصير الارض خربة فتكثر عليك وحوش البرية.

İngilizce: 

I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

Fransızca: 

Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que le pays ne devienne un désert, et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;

Almanca: 

Ich will sie nicht auf ein Jahr ausstoßen vor dir, auf daß nicht das Land wüste werde, und sich wilde Tiere wider dich mehren.

Rusça: 

не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста и не умножились против тебя звери полевые:

Young's Literal Translation: 

I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;

King James Bible: 

I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

American King James Version: 

I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against you.

World English Bible: 

I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.

Webster Bible Translation: 

I will not drive them out from before thee in one year; lest the land should become desolate, and the beast of the field should multiply against thee.

English Revised Version: 

I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

Darby Bible Translation: 

I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

Douay-Rheims Bible: 

I will not cast them out from thy face in one year: lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee.

Coverdale Bible: 

In one yeare wyl I not cast the out before the

American Standard Version: 

I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.

Söz ID: 

2174

Bölüm No: 

23

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

29