Gospel of Luke

Türkçe:

İnsanlar size, 'İşte orada', 'İşte burada' diyecekler. Gitmeyin, onların arkasından koşmayın.

İngilizce:

And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.

Fransızca:
Et l'on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n'y allez point, et ne les suivez point.
Almanca:
Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht!
Rusça:
и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь,
Arapça:
ويقولون لكم هوذا ههنا او هوذا هناك. لا تذهبوا ولا تتبعوا.
Türkçe:

Şimşek çakıp göğü bir ucundan öbür ucuna dek nasıl aydınlatırsa, İnsanoğlu kendi gününde öyle olacaktır.

İngilizce:

For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.

Fransızca:
Car comme l'éclair flamboyant brille d'une extrémité du ciel à l'autre, ainsi paraîtra le Fils de l'homme en son jour.
Almanca:
Denn wie der Blitz oben vom Himmel blitzet und leuchtet über alles, was unter dem Himmel ist, also wird des Menschen Sohn an seinem Tage sein.
Rusça:
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
Arapça:
لانه كما ان البرق الذي يبرق من ناحية تحت السماء يضيء الى ناحية تحت السماء كذلك يكون ايضا ابن الانسان في يومه.
Türkçe:

Ama önce Onun çok acı çekmesi ve bu kuşak tarafından reddedilmesi gerekir.

İngilizce:

But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.

Fransızca:
Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette génération.
Almanca:
Zuvor aber muß er viel leiden und verworfen werden von diesem Geschlechte.
Rusça:
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
Arapça:
ولكن ينبغي اولا ان يتألم كثيرا ويرفض من هذا الجيل.
Türkçe:

"Nuhun günlerinde nasıl olduysa, İnsanoğlunun günlerinde de öyle olacak.

İngilizce:

And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

Fransızca:
Et ce qui arriva du temps de Noé, arrivera de même au temps du Fils de l'homme:
Almanca:
Und wie es geschah zu den Zeiten Noahs, so wird's auch geschehen in den Tagen des Menschensohns:
Rusça:
И как было во дни Ноя, так будети во дни Сына Человеческого:
Arapça:
وكما كان في ايام نوح كذلك يكون ايضا في ايام ابن الانسان.
Türkçe:

Nuhun gemiye bindiği güne dek insanlar yiyip içiyor, evlenip evlendiriliyorlardı. Sonra tufan gelip hepsini yok etti.

İngilizce:

They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

Fransızca:
On mangeait, on buvait, on prenait et on donnait en mariage, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche; et le déluge vint qui les fit tous périr.
Almanca:
sie aßen, sie tranken, sie freieten, sie ließen sich freien bis auf den Tag, da Noah in die Arche ging, und kam die Sintflut und brachte sie alle um.
Rusça:
ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
Arapça:
كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع.
Türkçe:

Lutun günlerinde de durum aynıydı. İnsanlar yiyip içiyor, alıp satıyor, tohum ekiyor, ev yapıyorlardı.

İngilizce:

Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

Fransızca:
C'est encore ce qui arriva du temps de Lot: On mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait;
Almanca:
Desselbigengleichen, wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie baueten.
Rusça:
Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
Arapça:
كذلك ايضا كما كان في ايام لوط كانوا يأكلون ويشربون ويشترون ويبيعون ويغرسون ويبنون.
Türkçe:

Ama Lutun Sodomdan ayrıldığı gün gökten ateşle kükürt yağdı ve hepsini yok etti.

İngilizce:

But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.

Fransızca:
Mais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, qui les fit tous périr;
Almanca:
An dem Tage aber, da Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um.
Rusça:
но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
Arapça:
ولكن اليوم الذي فيه خرج لوط من سدوم امطر نارا وكبريتا من السماء فاهلك الجميع.
Türkçe:

"İnsanoğlunun ortaya çıkacağı gün durum aynı olacaktır.

İngilizce:

Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.

Fransızca:
Il en sera de même au jour que le Fils de l'homme paraîtra.
Almanca:
Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage; wenn des Menschen Sohn soll offenbaret werden.
Rusça:
так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
Arapça:
هكذا يكون في اليوم الذي فيه يظهر ابن الانسان
Türkçe:

O gün damda olan, evdeki eşyalarını almak için aşağı inmesin. Tarlada olan da geri dönmesin.

İngilizce:

In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.

Fransızca:
En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses meubles dans la maison, ne descende pas pour les emporter; et de même que celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière.
Almanca:
An demselbigen Tage, wer auf dem Dache ist und sein Hausrat in dem Hause, der steige nicht hernieder, dasselbige zu holen. Desselbigengleichen, wer auf dem Felde ist, der wende nicht um nach dem, das hinter ihm ist.
Rusça:
В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будетна поле, также не обращайся назад.
Arapça:
في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء.
Türkçe:

Lutun karısını hatırlayın!

İngilizce:

Remember Lot's wife.

Fransızca:
Souvenez-vous de la femme de Lot.
Almanca:
Gedenket an des Lots Weib!
Rusça:
Вспоминайте жену Лотову.
Arapça:
اذكروا امرأة لوط.

Sayfalar

Gospel of Luke beslemesine abone olun.