Leayla Yakupun kızı Dina bir gün yöre kadınlarını ziyarete gitti.
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
O bölgenin beyi Hivli Hamorun oğlu Şekem Dinayı görünce tutup ırzına geçti.
And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.
Yakupun kızına gönlünü kaptırdı. Dinayı sevdi ve ona nazik davrandı.
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
Babası Hamora, "Bu kızı bana eş olarak al" dedi.
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
Yakup kızı Dinanın kirletildiğini duyduğunda, oğulları kırda hayvanların başındaydı. Yakup onlar gelinceye kadar konuşmadı.
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
Bu arada Şekemin babası Hamor konuşmak için Yakupun yanına gitti.
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
Yakupun oğulları olayı duyar duymaz kırdan döndüler. Üzüntülü ve çok öfkeliydiler. Çünkü Şekem Yakupun kızıyla yatarak İsrailin onurunu kırmıştı. Böyle bir şey olmamalıydı.
And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.
Hamor onlara, "Oğlum Şekemin gönlü kızınızda" dedi, "Lütfen onu oğluma eş olarak verin.
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
Bizimle akraba olun. Birbirimize kız verip kız alalım.
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
Bizimle birlikte yaşayın. Ülke önünüzde, nereye isterseniz yerleşin, ticaret yapın, mülk edinin."
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Sayfalar
