Job

Arapça:

هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.

Türkçe:

On kez oldu beni aşağılıyor,Hiç utanmadan saldırıyorsunuz.

İngilizce:

These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.

Fransızca:

Voilà déjà dix fois que vous m'outragez: vous n'avez pas honte de me maltraiter?

Almanca:

Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnet und schämet euch nicht, daß ihr mich also umtreibet.

Rusça:

Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.

Açıklama:
Arapça:

وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.

Türkçe:

Yanlış yola sapmışsam,Bu benim suçum.

İngilizce:

And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.

Fransızca:

Vraiment si j'ai failli, ma faute demeure avec moi.

Almanca:

Irre ich, so irre ich mir.

Rusça:

Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.

Açıklama:
Arapça:

ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.

Türkçe:

Kendinizi gerçekten benden üstün görüyor,Utancımı bana karşı kullanıyorsanız,

İngilizce:

If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

Fransızca:

Si vraiment vous vous élevez contre moi, si vous me reprochez l'opprobre où je me trouve,

Almanca:

Aber ihr erhebet euch wahrlich wider mich und scheltet mich zu meiner Schmach.

Rusça:

Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,

Açıklama:
Arapça:

فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.

Türkçe:

Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı,Beni ağıyla kuşattı.

İngilizce:

Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.

Fransızca:

Sachez donc que c'est Dieu qui m'a fait tort, et qui a tendu ses filets autour de moi.

Almanca:

Merket doch einst, daß mir Gott unrecht tut und hat mich mit seinem Jagestrick umgeben.

Rusça:

то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.

Açıklama:
Arapça:

ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.

Türkçe:

"İşte, 'Zorbalık bu!' diye haykırıyorum, ama yanıt yok,Yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.

İngilizce:

Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.

Fransızca:

Voici, je crie à la violence, et on ne me répond pas; je crie au secours, et il n'y a point de justice!

Almanca:

Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhöret; ich rufe, und ist kein Recht da.

Rusça:

Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.

Açıklama:
Arapça:

قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.

Türkçe:

Yoluma set çekti, geçemiyorum,Yollarımı karanlığa boğdu.

İngilizce:

He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

Fransızca:

Il a fermé mon chemin, et je ne puis passer; il a mis des ténèbres sur mes sentiers.

Almanca:

Er hat meinen Weg verzäunet, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellet.

Rusça:

Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положилтьму.

Açıklama:
Arapça:

ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.

Türkçe:

Üzerimden onurumu soydu,Başımdaki tacı kaldırdı.

İngilizce:

He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

Fransızca:

Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.

Almanca:

Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.

Rusça:

Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.

Açıklama:
Arapça:

هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.

Türkçe:

Her yandan yıktı beni, tükendim,Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.

İngilizce:

He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.

Fransızca:

Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché, comme un arbre, mon espérance.

Almanca:

Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen, und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.

Rusça:

Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.

Açıklama:
Arapça:

واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.

Türkçe:

Öfkesi bana karşı alev alev yanıyor,Beni hasım sayıyor.

İngilizce:

He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.

Fransızca:

Il a allumé sa colère contre moi, et il m'a tenu pour l'un de ses ennemis.

Almanca:

Sein Zorn ist über mich ergrimmet, und er achtet mich für seinen Feind.

Rusça:

Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.

Açıklama:
Arapça:

معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.

Türkçe:

Orduları üstüme üstüme geliyor,Bana karşı rampalar yapıyor,Çadırımın çevresinde ordugah kuruyorlar.

İngilizce:

His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.

Fransızca:

Ses troupes sont venues en-semble; elles ont dressé contre moi leurs chaussées, et se sont campées autour de ma tente.

Almanca:

Seine Kriegsleute sind miteinander kommen und haben ihren Weg über mich gepflastert und haben sich um meine Hütte her gelagert.

Rusça:

Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.

Açıklama:

Sayfalar

Job beslemesine abone olun.