Arapça:
İngilizce:
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go?
King James Bible:
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
American King James Version:
Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place?
World English Bible:
Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place?
Webster Bible Translation:
Yes, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
English Revised Version:
yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place?
Darby Bible Translation:
Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
Douay-Rheims Bible:
Although he lived two thousand years, and hath not enjoyed good things: do not all make haste to one place?
Coverdale Bible:
Yee though he lyued two thousande yeares
American Standard Version:
yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place?