Türkçe:
Ne güneş yüzü görüyor, ne de bir şey tanıyor. Öbür adam iki kez biner yıl yaşasa bile mutluluk duymaz, düşük çocuk ondan rahattır. Hepsi aynı yere gitmiyor mu?
Arapça:
İngilizce:
Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Even the sun he hath not seen nor known, more rest hath this than that.
King James Bible:
Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
American King James Version:
Moreover he has not seen the sun, nor known any thing: this has more rest than the other.
World English Bible:
Moreover it has not seen the sun nor known it. This has rest rather than the other.
Webster Bible Translation:
Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
English Revised Version:
moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other:
Darby Bible Translation:
moreover it hath not seen nor known the sun: this hath rest rather than the other.
Douay-Rheims Bible:
He hath not seen the sun, nor known the distance of good and evil:
Coverdale Bible:
Morouer
American Standard Version:
moreover it hath not seen the sun nor known it; this hath rest rather than the other: