Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davut Filistli Golyatın başını alıp Yeruşalime götürdü, silahlarını da kendi çadırına koydu.

Arapça: 

واخذ داود راس الفلسطيني. وأتى به الى اورشليم. ووضع ادواته في خيمته

İngilizce: 

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

Fransızca: 

Et David prit la tête du Philistin, et la porta à Jérusalem; et il mit les armes dans sa tente.

Almanca: 

David aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in seine Hütte.

Rusça: 

И взял Давид голову Филистимлянина и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем.

Young's Literal Translation: 

And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent.

King James Bible: 

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

American King James Version: 

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

World English Bible: 

David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

Webster Bible Translation: 

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

English Revised Version: 

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

Darby Bible Translation: 

And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

Douay-Rheims Bible: 

And David taking the head of the Philistine brought it to Jerusalem: but his armour he put in his tent.

Coverdale Bible: 

But Dauid toke the heade of the Philistyne

American Standard Version: 

And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

Söz ID: 

7673

Bölüm No: 

17

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

54