Kutsal Kitap

Arapça: 

بل بحسب المساواة. لكي تكون في هذا الوقت فضالتكم لاعوازهم كي تصير فضالتهم لاعوازكم حتى تحصل المساواة.

İngilizce: 

But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

Fransızca: 

Que votre abondance pourvoie maintenant à leur indigence; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte qu'il y ait égalité,

Almanca: 

So diene euer Überfluß ihrem Mangel diese (teure) Zeit lang, auf daß auch ihr Überschwang hernach diene eurem Mangel, und geschehe, was gleich ist.

Rusça: 

Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,

Weymouth New Testament: 

but that, by equalization of burdens, your superfluity having in the present emergency supplied their deficiency, their superfluity may in turn be a supply for your deficiency later on, so that there may be equalization of burdens.

Young's Literal Translation: 

but by equality, at the present time your abundance — for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,

King James Bible: 

But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

American King James Version: 

But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

World English Bible: 

but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.

Webster Bible Translation: 

But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

English Revised Version: 

but by equality; your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:

Darby Bible Translation: 

but on the principle of equality; in the present time your abundance for their lack, that their abundance may be for your lack, so that there should be equality.

Douay-Rheims Bible: 

In this present time let your abundance supply their want, that their abundance also may supply your want, that there may be an equality,

Coverdale Bible: 

but that it be a lyke. Let youre abundaunce sucker their lacke in this tyme off derth

American Standard Version: 

but by equality: your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:

Söz ID: 

28947

Bölüm No: 

8

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

14