Kutsal Kitap

Türkçe: 

Putlara sunulan kurban etinin yenmesine gelince, biliyoruz ki, "Dünyada put bir hiçtir" ve "Birden fazla Tanrı yoktur".

Arapça: 

فمن جهة اكل ما ذبح للاوثان نعلم ان ليس وثن في العالم وان ليس اله آخر الا واحدا.

İngilizce: 

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

Fransızca: 

Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu'une idole n'est rien dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.

Almanca: 

So wissen wir nun von der Speise des Götzenopfers, daß ein Götze nichts in der Welt sei, und daß kein anderer Gott sei ohne der einige.

Rusça: 

Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.

Weymouth New Testament: 

As to eating things which have been sacrificed to idols, we are fully aware that an idol is nothing in the world, and that there is no God but One.

Young's Literal Translation: 

Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol is nothing in the world, and that there is no other God except one;

King James Bible: 

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

American King James Version: 

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

World English Bible: 

Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.

Webster Bible Translation: 

Therefore as concerning the eating of those things that are offered in sacrifice to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.

English Revised Version: 

Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.

Darby Bible Translation: 

concerning then the eating of things sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God save one.

Douay-Rheims Bible: 

But as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.

Coverdale Bible: 

So are we sure now cocernynge the meates offred vnto Idols

American Standard Version: 

Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.

Söz ID: 

28532

Bölüm No: 

8

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

4