Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yerde ya da gökte ilah diye adlandırılanlar varsa da -nitekim pekçok "ilah", pekçok "rab" vardır- bizim için tek bir Tanrı Baba vardır. O her şeyin kaynağıdır, bizler Onun için yaşıyoruz. Tek bir Rab var, O da İsa Mesihtir. Her şey Onun aracılığıyla yaratıldı, biz de Onun aracılığıyla yaşıyoruz.

Arapça: 

لانه وان وجد ما يسمى آلهة سواء كان في السماء او على الارض كما يوجد آلهة كثيرون وارباب كثيرون.

İngilizce: 

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

Fransızca: 

Car, quoiqu'il y en ait, soit dans le ciel, soit sur la terre, qui sont appelés souverains, comme, en effet, il y a plusieurs souverains et plusieurs seigneurs,

Almanca: 

Und wiewohl es sind, die Götter genannt werden, es sei, im Himmel oder auf Erden, sintemal es sind viel Götter und viel HERREN:

Rusça: 

Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, –

Weymouth New Testament: 

For if so-called gods do exist, either in Heaven or on earth--and in fact there are many such gods and many such lords--

Young's Literal Translation: 

for even if there are those called gods, whether in heaven, whether upon earth — as there are gods many and lords many —

King James Bible: 

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

American King James Version: 

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

World English Bible: 

For though there are things that are called |gods,| whether in the heavens or on earth; as there are many |gods| and many |lords;|

Webster Bible Translation: 

For though there are that are called gods, whether in heaven or upon earth, (as there are gods many, and lords many)

English Revised Version: 

For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;

Darby Bible Translation: 

For and if indeed there are those called gods, whether in heaven or on earth, (as there are gods many, and lords many,)

Douay-Rheims Bible: 

For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many, and lords many);

Coverdale Bible: 

And though there be that are called goddes

American Standard Version: 

For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;

Söz ID: 

28533

Bölüm No: 

8

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

5