Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü erkek kadından değil, kadın erkekten yaratıldı.

Arapça: 

لان الرجل ليس من المرأة بل المرأة من الرجل.

İngilizce: 

For the man is not of the woman; but the woman of the man.

Fransızca: 

En effet, l'homme n'a pas été pris de la femme, mais la femme a été prise de l'homme;

Almanca: 

Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib ist vom Manne.

Rusça: 

Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

Weymouth New Testament: 

Man does not take his origin from woman, but woman takes hers from man.

Young's Literal Translation: 

for a man is not of a woman, but a woman is of a man,

King James Bible: 

For the man is not of the woman; but the woman of the man.

American King James Version: 

For the man is not of the woman: but the woman of the man.

World English Bible: 

For man is not from woman, but woman from man;

Webster Bible Translation: 

For the man is not from the woman, but the woman from the man.

English Revised Version: 

For the man is not of the woman; but the woman of the man:

Darby Bible Translation: 

For man is not of woman, but woman of man.

Douay-Rheims Bible: 

For the man is not of the woman, but the woman of the man.

Coverdale Bible: 

For the man is not of the woman

American Standard Version: 

For the man is not of the woman; but the woman of the man:

Söz ID: 

28609

Bölüm No: 

11

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

8