RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Böyle desin RABbin kurtardıkları,Düşman pençesinden özgür kıldıkları,
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Doğudan, batıdan, kuzeyden, güneydenfş,Bütün ülkelerden topladıkları.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Issız çöllerde dolaştılar,Yerleşecekleri kente giden bir yol bulamadılar.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Aç, susuz,Sefil oldular.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
O zaman sıkıntı içinde RABbe yakardılar,RAB kurtardı onları dertlerinden.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Yerleşecekleri bir kente varıncaya dek,Onlara doğru yolda öncülük etti.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Şükretsinler RABbe sevgisi için,İnsanlar yararına yaptığı harikalar için.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Çünkü O susamış canın susuzluğunu giderir,Aç canı iyiliklerle doyurur.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Zincire vurulmuş, acıyla kıvranan tutsaklar,Karanlıkta, zifiri karanlıkta oturmuştu.
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Sayfalar
