5941 |
591 |
86 |
10 |
30 |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ |
femâ lehû min ḳuvvetiv velâ nâṣir. |
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz. |
Then man will have no power or any helper. |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5942 |
591 |
86 |
11 |
30 |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ |
vessemâi ẕâti-rrac`. |
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki, |
By the sky which returns [rain] |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5943 |
591 |
86 |
12 |
30 |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ |
vel'arḍi ẕâti-ṣṣad`. |
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki, |
And [by] the earth which cracks open, |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5944 |
591 |
86 |
13 |
30 |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ |
innehû leḳavlün faṣl. |
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür. |
Indeed, the Qur'an is a decisive statement, |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5945 |
591 |
86 |
14 |
30 |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ |
vemâ hüve bilhezl. |
O, eğlence için değildir. |
And it is not amusement. |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5946 |
591 |
86 |
15 |
30 |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا |
innehüm yekîdûne keydâ. |
Gerçekten onlar düzen kuruyorlar. |
Indeed, they are planning a plan, |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5947 |
591 |
86 |
16 |
30 |
وَأَكِيدُ كَيْدًا |
veekîdü keydâ. |
Ben de bir düzen kurmaktayım. |
But I am planning a plan. |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5948 |
591 |
86 |
17 |
30 |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا |
femehhili-lkâfirîne emhilhüm ruveydâ. |
Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak. |
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. |
Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق |
5949 |
591 |
87 |
1 |
30 |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى |
sebbiḥi-sme rabbike-l'a`lâ. |
Yüce Rabbinin adını tesbih et. |
Exalt the name of your Lord, the Most High, |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5950 |
591 |
87 |
2 |
30 |
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ |
elleẕî ḫaleḳa fesevvâ. |
O, yaratıp şekil vermiştir. |
Who created and proportioned |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5951 |
591 |
87 |
3 |
30 |
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ |
velleẕî ḳaddera fehedâ. |
O, her şeyi ölçüyle yapıp doğru yolu göstermiştir. |
And who destined and [then] guided |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5952 |
591 |
87 |
4 |
30 |
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ |
velleẕî aḫrace-lmer`â. |
O, yeşillikler bitirmiştir. |
And who brings out the pasture |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5953 |
591 |
87 |
5 |
30 |
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ |
fece`alehû guŝâen aḥvâ. |
Sonra da onları siyah çerçöpe çevirmiştir. |
And [then] makes it black stubble. |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5954 |
591 |
87 |
6 |
30 |
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ |
senuḳriüke felâ tensâ. |
Sana Kuran'ı Biz okutacağız ve asla unutmayacaksın; |
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5955 |
591 |
87 |
7 |
30 |
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ |
illâ mâ şâe-llâh. innehû ya`lemü-lcehra vemâ yaḫfâ. |
Allah'ın dilediği bundan müstesnadır. Doğrusu açığı da, gizliyi de bilen O'dur. |
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden. |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5956 |
591 |
87 |
8 |
30 |
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ |
venüyessiruke lilyüsrâ. |
Kolay olanı yapmayı sana kolaylaştırırız. |
And We will ease you toward ease. |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5957 |
591 |
87 |
9 |
30 |
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ |
feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ. |
Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver. |
So remind, if the reminder should benefit; |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |
5958 |
591 |
87 |
10 |
30 |
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ |
seyeẕẕekkeru mey yaḫşâ. |
Allah'tan korkan öğüt alacaktır. |
He who fears [Allah] will be reminded. |
Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى |