Sayfa Sayfa Kur'an Gösterimi

Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 591
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
5941 591 86 10 30 فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ femâ lehû min ḳuvvetiv velâ nâṣir. O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz. Then man will have no power or any helper. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5942 591 86 11 30 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ vessemâi ẕâti-rrac`. Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki, By the sky which returns [rain] Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5943 591 86 12 30 وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ vel'arḍi ẕâti-ṣṣad`. Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki, And [by] the earth which cracks open, Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5944 591 86 13 30 إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ innehû leḳavlün faṣl. Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür. Indeed, the Qur'an is a decisive statement, Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5945 591 86 14 30 وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ vemâ hüve bilhezl. O, eğlence için değildir. And it is not amusement. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5946 591 86 15 30 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا innehüm yekîdûne keydâ. Gerçekten onlar düzen kuruyorlar. Indeed, they are planning a plan, Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5947 591 86 16 30 وَأَكِيدُ كَيْدًا veekîdü keydâ. Ben de bir düzen kurmaktayım. But I am planning a plan. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5948 591 86 17 30 فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا femehhili-lkâfirîne emhilhüm ruveydâ. Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak. So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5949 591 87 1 30 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى sebbiḥi-sme rabbike-l'a`lâ. Yüce Rabbinin adını tesbih et. Exalt the name of your Lord, the Most High, Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5950 591 87 2 30 الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ elleẕî ḫaleḳa fesevvâ. O, yaratıp şekil vermiştir. Who created and proportioned Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5951 591 87 3 30 وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ velleẕî ḳaddera fehedâ. O, her şeyi ölçüyle yapıp doğru yolu göstermiştir. And who destined and [then] guided Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5952 591 87 4 30 وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ velleẕî aḫrace-lmer`â. O, yeşillikler bitirmiştir. And who brings out the pasture Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5953 591 87 5 30 فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ fece`alehû guŝâen aḥvâ. Sonra da onları siyah çerçöpe çevirmiştir. And [then] makes it black stubble. Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5954 591 87 6 30 سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ senuḳriüke felâ tensâ. Sana Kuran'ı Biz okutacağız ve asla unutmayacaksın; We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5955 591 87 7 30 إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ illâ mâ şâe-llâh. innehû ya`lemü-lcehra vemâ yaḫfâ. Allah'ın dilediği bundan müstesnadır. Doğrusu açığı da, gizliyi de bilen O'dur. Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden. Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5956 591 87 8 30 وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ venüyessiruke lilyüsrâ. Kolay olanı yapmayı sana kolaylaştırırız. And We will ease you toward ease. Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5957 591 87 9 30 فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ. Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver. So remind, if the reminder should benefit; Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5958 591 87 10 30 سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ seyeẕẕekkeru mey yaḫşâ. Allah'tan korkan öğüt alacaktır. He who fears [Allah] will be reminded. Sayfa 591, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 592
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
5959 592 87 11 30 وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى veyetecennebühe-l'eşḳâ. Bedbaht olan ondan kaçınacaktır. But the wretched one will avoid it - Sayfa 592, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى
5960 592 87 12 30 الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ elleẕî yaṣle-nnâra-lkübrâ. O, en büyük ateşe yaslanacaktır. [He] who will [enter and] burn in the greatest Fire, Sayfa 592, Cuz 30, الأعلى, Al-Ala—الأعلى

Sayfalar

CSV