Sayfa Sayfa Kur'an Gösterimi

Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 590
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
5921 590 85 12 30 إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ inne baṭşe rabbike leşedîd. Doğrusu Rabbinin yakalaması amansızdır. Indeed, the vengeance of your Lord is severe. Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5922 590 85 13 30 إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ innehû hüve yübdiü veyü`îd. Önce yaratıp sonra bunu tekrar eden O'dur. Indeed, it is He who originates [creation] and repeats. Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5923 590 85 14 30 وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ vehüve-lgafûru-lvedûd. Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur. And He is the Forgiving, the Affectionate, Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5924 590 85 15 30 ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ẕü-l`arşi-lmecîd. Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur. Honorable Owner of the Throne, Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5925 590 85 16 30 فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ fa``âlül limâ yürîd. Her dilediğini mutlaka yapandır. Effecter of what He intends. Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5926 590 85 17 30 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ hel etâke ḥadîŝü-lcünûd. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi? Has there reached you the story of the soldiers - Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5927 590 85 18 30 فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ fir`avne veŝemûd. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi? [Those of] Pharaoh and Thamud? Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5928 590 85 19 30 بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ beli-lleẕîne keferû fî tekẕîb. Doğrusu inkar edenler, hep yalanlayagelmişlerdir. But they who disbelieve are in [persistent] denial, Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5929 590 85 20 30 وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ vellâhü miv verâihim müḥîṭ. Oysa Allah onları ardlarından çevirmiştir. While Allah encompasses them from behind. Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5930 590 85 21 30 بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ bel hüve ḳur'ânüm mecîd. Doğrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan şanlı bir Kuran'dır. But this is an honored Qur'an Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
5931 590 85 22 30 فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ fî levḥim maḥfûż. Doğrusu sana vahyedilen bu Kitap, Levhi Mahfuz'da bulunan şanlı bir Kuran'dır. [Inscribed] in a Preserved Slate. Sayfa 590, Cuz 30, البروج, Al-Burooj-- البروج
Sayfa Sayfa Kur'an-ı Kerim Gösterimi - SyNo: 591
ANoazalan sırada SyNo SrNo SrANo Cuz Arapça Çeviriyazı Diyanet İşleri Sahih International Etiketler
5932 591 86 1 30 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ vessemâi veṭṭâriḳ. Göğe ve Tarık'a and olsun; By the sky and the night comer - Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5933 591 86 2 30 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ vemâ edrâke me-ṭṭâriḳ. Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin? And what can make you know what is the night comer? Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5934 591 86 3 30 النَّجْمُ الثَّاقِبُ ennecmü-ŝŝâḳib. O, (ışığıyla karanlığı) delen yıldızdır. It is the piercing star - Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5935 591 86 4 30 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ in küllü nefsil lemmâ `aleyhâ ḥâfiż. Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur. There is no soul but that it has over it a protector. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5936 591 86 5 30 فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ felyenżuri-l'insânü mimme ḫuliḳ. Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın. So let man observe from what he was created. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5937 591 86 6 30 خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ ḫuliḳa mim mâin dâfiḳ. O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır. He was created from a fluid, ejected, Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5938 591 86 7 30 يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ yaḫrucü mim beyni-ṣṣulbi vetterâib. O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır. Emerging from between the backbone and the ribs. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5939 591 86 8 30 إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ innehû `alâ rac`ihî leḳâdir. Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir. Indeed, Allah, to return him [to life], is Able. Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق
5940 591 86 9 30 يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ yevme tüble-sserâir. Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir. The Day when secrets will be put on trial, Sayfa 591, Cuz 30, الطارق, At-Tariq—الطارق

Sayfalar

CSV