5661 |
581 |
77 |
39 |
29 |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ |
fein kâne leküm keydün fekîdûn. |
Eğer bir düzeniniz varsa Bana kurun. |
So if you have a plan, then plan against Me. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5662 |
581 |
77 |
40 |
29 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn. |
Yalanlamış olanların o gün vay haline!. |
Woe, that Day, to the deniers. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5663 |
581 |
77 |
41 |
29 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ |
inne-lmütteḳîne fî żilâliv ve`uyûn. |
Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar. |
Indeed, the righteous will be among shades and springs |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5664 |
581 |
77 |
42 |
29 |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
vefevâkihe mimmâ yeştehûn. |
Canlarının istediği meyveler arasındadırlar. |
And fruits from whatever they desire, |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5665 |
581 |
77 |
43 |
29 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
külû veşrabû henîem bimâ küntüm ta`melûn. |
Onlara denir ki: "İşlediklerinize karşılık afiyetle yiyiniz, içiniz." |
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5666 |
581 |
77 |
44 |
29 |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
innâ keẕâlike neczi-lmuḥsinîn. |
Biz, iyi davrananlara işte böyle karşılık veririz. |
Indeed, We thus reward the doers of good. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5667 |
581 |
77 |
45 |
29 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn. |
O gün yalanlamış olanların vay haline |
Woe, that Day, to the deniers. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5668 |
581 |
77 |
46 |
29 |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ |
külû vetemette`û ḳalîlen inneküm mücrimûn. |
Yiyiniz, biraz zevkleniniz bakalım, doğrusu sizler suçlularsınız. |
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5669 |
581 |
77 |
47 |
29 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn. |
O gün yalanlamış olanların vay haline! |
Woe, that Day, to the deniers. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5670 |
581 |
77 |
48 |
29 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ |
veiẕâ ḳîle lehümü-rke`û lâ yerke`ûn. |
Onlara "Rüku edin" denildiğinde rükua varmazlar. |
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5671 |
581 |
77 |
49 |
29 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn. |
O gün yalanlamış olanların vay haline! |
Woe, that Day, to the deniers. |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |
5672 |
581 |
77 |
50 |
29 |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ |
febieyyi ḥadîŝim ba`dehû yü'minûn. |
Kuran'dan başka hangi söze inanacaklar? |
Then in what statement after the Qur'an will they believe? |
Sayfa 581, Cuz 29, المرسلات, Al-Mursalat—المرسلات |